miércoles, septiembre 06, 2006

Mi primo

El primo favorito empezó el diccionario de frases de uso común en mi familia. Mi primo es la verdad.
Aquí transcribo un pequeño fragmento del texto que está preparando para rolarlo entre los mails familiares:

(Disculpe ud. el exhibicionismo, es que nomás no me puedo dejar los chones puestos)

Breve introducción

La compilación de las siguientes frases tiene el objetivo de afianzar en las nuevas generaciones del ClanErrante un conocimiento más o menos preciso del origen de algunas expresiones familiares. Si alguien encuentra que algunas de las constantes son la religión, el dinero, la hispanidad, el indigenismo y el bilingüismo anglohispano, please, don’t look at me for an answer!.

Atentamente

El compilador


¡Ay, Santo Niño de Atocha!
Caída un tanto en desuso, esta era una afirmación recurrente de Mamita Crucita en los años 60. El tal Santo Niño de la comunidad castellana de Atocha, en las inmediaciones de Madrid, es el patrón de las personas que tienen dudas sobre el devenir -the perennial wonderers?- y buscan alivio con una manifestación de fe y de esperanza, que nunca muere. El problema es que este chamaco ni es santo ni hace milagros, pero es venerado en iglesias de España y de la ciudad de Fresnillo, en Zacatecas (por si las dudas, supongo).

Con dinero baila el perro

Aserto que honra el rationale capitalista, empática con la utilidad máxima, cuyo acomodamiento en la fraseología familiar alcanzó su mejor momento cuando Elvis formuló la versión bilingüe, literal e hispanizada, pero eso sí muy cariñosa: “With the money dancing the dog”. Una frase muy oportuna en caso de tratar con angloparlantes.